-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 420
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
I18n: Update Russian language #1134
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
|
||
#: core\app.py:514 | ||
msgid "Select a destination for your exported CSV" | ||
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого " | ||
msgstr "Выберите назначение для Вашего экспортируемого CSV" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Вашего" с прописной буквы можно писать только при личном обращении, например, в письме.
msgstr "Выберите назначение для Вашего экспортируемого CSV" | |
msgstr "Выберите назначение для вашего экспортируемого CSV" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Я руководствовался правилами русского языка.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Такого правила нет. "Вы" никогда не пишется с большой буквы (если не в начале предложения, конечно). За редким исключением, например, в личном письме.
Это не личное письмо. Здесь никак не может быть "Вы" с большой буквы. Это написано в любом справочнике по русскому языку.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Вообще, здесь можно написать без "вы", будет даже лучше:
msgstr "Выберите назначение для Вашего экспортируемого CSV" | |
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого CSV" |
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Несохранённые результаты" | |||
|
|||
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 | |||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" | |||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?" | |||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, Вы действительно хотите выйти?" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
То же самое. Здесь не личное обращение, с большой буквы точно неправалильно писать.
|
||
#: qt/directories_dialog.py:278 | ||
msgid "Start a new scan" | ||
msgstr "Начать новую проверку" | ||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 | ||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" | ||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?" | ||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, Вы действительно хотите продолжить?" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Имеются несохранённые результаты, Вы действительно хотите продолжить?" | |
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?" |
|
||
#: qt\directories_dialog.py:347 | ||
msgid "Select a file to save your directories to" | ||
msgstr "Выберите файл для сохранения каталогов" | ||
msgstr "Выберите файл для сохранения Ваших каталогов" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Выберите файл для сохранения Ваших каталогов" | |
msgstr "Выберите файл для сохранения ваших каталогов" |
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Переопределить значки темы на панели и | |||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58 | |||
msgid "" | |||
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine" | |||
msgstr "Используйте внутренние значки вместо значков, встроенных в тему" | |||
msgstr "Использовать наши внутренние значки вместо значков, встроенных в тему" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Использовать наши внутренние значки вместо значков, встроенных в тему" | |
msgstr "Использовать встроенные значки вместо значков, встроенных в тему" |
@@ -1022,11 +1021,11 @@ msgstr "Под лицензией GPLv3" | |||
|
|||
#: qt\about_box.py:68 | |||
msgid "No update available." | |||
msgstr "У вас самая свежая версия" | |||
msgstr "Обновления недоступны." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Точно ли надо заменять на дословный перевод?
Мне изначальный перевод нравится больше.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Это интересный вопрос...
Я просто перевожу исходный текст. Читаю - "Обновления недоступны", и пишу "Обновления недоступны".
Если бы там было написано "You are have newest version", я бы написал "У вас самая свежая версия".
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Здесь оригинал скорее говорит "Обновлений нет", чем "обновления недоступны" в том смысле, что может быть они и есть, но недоступны, поэтому нельзя быть уверенным.
No description provided.